Interpreter & Translator

German, English, Spanish

Interpreter & Translator

German, English, Spanish                                                       Video sample John Kerry

                                                                               Audio sample Barack Obama

Bild konnte nicht geladen werden

About
me

Franz Kubaczyk, born in 1975 in Augsburg. Cologne-based wordsmith and father of two equally talkative children. Freelance conference interpreter and translator since 2006. As a member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) and the Association of Conference Interpreters (VKD), I meet their quality criteria for language transfer at the highest level.

For more details (CV, résumé or translation samples), just send me an email.

Languages

  • > German
  • > English
  • > Spanish

Areas of expertise

  • > Economics & Finance
  • > Technology & IT
  • > Politics & Culture
> Economics & Finance
Insurance, financial management, contracts, marketing, and more
> Technology & IT
Billet casting, transport & logistics, e-ticketing, renewable energies, architecture, and more
> Politics & Culture
Current affairs, human rights, development aid, education, theatre, and more

Education

Studies:
Dipl.-Dolmetscher (University Degree equivalent to M.A.)
Translation/Interpreting – University of Applied Sciences, Cologne


Stays abroad:
University of Limerick, Ireland (2001)
NGO internship, La Paz, Bolivia (1999)

Interpreting

Do you need an interpreter for a conference, a seminar, a TV programme or any other event? I specialise in the art of conference interpreting in German and English (simultaneous, consecutive, chuchotage and liaison interpreting). I can also put together full teams of interpreters for conferences.

Translation

Whether you need a precise and elegant translation of a presentation, press release, website, product information or other publication – rest assured that your German, English and Spanish texts are in excellent hands with me. Do you need a translation in a different area of expertise or language? Then you can also rely on me and my comprehensive network of highly competent colleagues.


CAT Tools:

I work with SDL

Proofreading

You are not sure whether your own texts are fully coherent? Contact me if you want to have your German or English texts thoroughly checked by a second pair of eyes (coherence, spelling, syntax, etc.).

The gift of the gab

Language taming – both written and spoken

The gift of the gab

Bild konnte nicht geladen werden

Refe-
rences

What do Donald Trump,
Alexander Gerst and
Emmanuel Macron
have in common?

I have already lent my voice to all of them as well as to many other well-known personalities throughout my career. As a professionally trained interpreter and translator, it is my job to provide the most accurate and apt transfer of any kind of content and to keep calm in any situation imaginable.

Interpreting

EVENTS:
  • Working visit of Angela Merkel with Donald Trump, 2018 (n-tv News, live)
  • State visit of Emmanuel Macron with Donald Trump, 2018 (n-tv News, live)
  • Presidential Inauguration of Donald Trump, 2017 (ARD German TV, live)
> Brexit Speech & Press conferences Theresa May, 2017 (n-tv News, live)
> Speech by Barack Obama at the funeral of Shimon Peres, 2016 (n-tv News, live)
> US Presidential Debates Clinton vs. Trump, 2016 (n-tv News, live)
> State Visit of U.S. Secretary of State John Kerry, 2014 (n-tv News, live)
> HAFAS User Conference 2004-2017 (Transport, Logistics & E-Ticketing)
> Wine Awards at Schloss Bensberg, 2008-2018 (Wine & Culture)
> Project MIK - MIES 1:1 The Golf Club Project 2013 (Architecture & Culture)
> German Savings Bank Day 2010, 2007 (Banking & Politics)
and others

PERSONALITIES:

  • Barack Obama (US President 2009 - 2017)
  • Donald Trump (US President)
  • Emmanuel Macron (President of France)
> Theresa May (British Prime Minister)
> Hillary Clinton (U.S. Secretary of State 2009-2013)
> Julian Assange (WikiLeaks Founder)
> Bill Clinton (US President, 1993-2001)
> Alexander Gerst (Astronaut & Geophysicist)
> Prof. Muhammad Yunus (Nobel Peace Prize Winner 2006)
> Robert Wilson (Theatre Stage Director, Video Artist & Lighting Designer)
> Richard David Precht (Philosopher and Writer)
> Barbara Schöneberger (Actress & TV host)
and others

Translation

WEBSITES:

Customers

Praise where praise is due

Praise where praise is due

Bild konnte nicht geladen werden

Video sample

Customer feedback

“When it comes to the translation of our product information and website texts, we have relied on Franz Kubaczyk for many years now: he responds immediately, always meets agreed deadlines and provides us with precise and well-thought out translations.”

Cordula Walter-Bolhöfer (Dr. Walter GmbH)

“For 12 years now, Franz Kubaczyk has been our expert for simultaneous interpretation at our large user conferences with almost 500 participants from all over Europe. The presentations at these events include very specific terminology of which Franz Kubaczyk has perfect command thanks to his experience and preparation prior to the events. Each year anew, our participants praise his precisely timed and accurate interpreting. Part of the success of our events is due to the extraordinary interpreting skills of Franz Kubaczyk.”

Stephanie Hübe (HaCon Ingenieurgesellschaft mbH)



“Fast, reliable, competent – that’s not only how fire brigades work in Germany but it also describes the cooperation with Franz Kubaczyk! The German Fire Services Association regularly works with Franz Kubaczyk for translations of internationally relevant documents. A job well done!”

Silvia Darmstädter (Deutscher Feuerwehrverband e.V.)

“Franz Kubaczyk has so far always quickly provided us with top-quality translations. Even with complex and industry-specific topics, he has always been able to grasp the intricacies of the content and translate it into attractive English. Great translations, very flexible and basically always available.”

Burcu Polat (EOS UPTRADE GmbH)

“Franz Kubaczyk is always reliable, fast and accurate and keeps his cool even when faced with Heidegger quotes.”

Christiane Lange (Art Historian, Projekt MIK e.V.)

Bild konnte nicht geladen werden

Contact

Interpreters listen to your every word!

Franz Kubaczyk

INTERPRETER & TRANSLATOR (BDÜ,VKD)
c/o Bürogemeinschaft Roisdorfer Str. 13, 50969 Cologne, Germany

Tel: +49 (0)221 - 98 65 43 66
Mobile: +49 (0)163 - 84 89 400

Email: info[at]kubaczyk.eu
Internet: www.kubaczyk.eu

Interpreters listen to your every word!

Get a
quote

Legal Notice

Privacy Policy

Legal Notice

Privacy Policy

© Franz Kubaczyk

Responsible for the content of this website:

Franz Kubaczyk
Interpreter & Translator
(BDÜ,VKD)
c/o Bürogemeinschaft Roisdorfer Str. 13
50969 Cologne, Germany

Tel: +49 (0)221 - 98 65 43 66
Mobile: +49 (0)163 - 84 89 400

EMail: info@kubaczyk.eu
Internet: www.kubaczyk.eu

USt-IdNr. DE249559958

Design & Realisation: Stefan Holzhausen
Coding: Riccardo Meinert
Photos: Christian Potter, Patrick Johannsen

Privacy Policy

1. An overview of data protection

General

The following gives a simple overview of what happens to your personal information when you visit my website. Personal information is any data with which you could be personally identified. Detailed information on the subject of data protection can be found in my privacy policy found below.

Data collection on my website

Who is responsible for the data collection on this website?

The data collected on this website are processed by the website operator. The operator's contact details can be found in the website's required legal notice.

How do I collect your data?

Some data are collected when you provide it to me. This could, for example, be data you enter on a contact form. Other data are collected automatically by my IT systems when you visit the website. These data are primarily technical data such as the browser and operating system you are using or when you accessed the page. These data are collected automatically as soon as you enter my website.

For which purpose do I use your data?

The data is collected by the website provider to ensure the proper functioning of the website.

What rights do you have regarding your data?

You always have the right to request information about your stored data, its origin, its recipients, and the purpose of its collection at no charge. You also have the right to request that it be corrected, blocked, or deleted. You can contact me at any time using the address given in the legal notice if you have further questions about the issue of privacy and data protection. You may also, of course, file a complaint with the competent regulatory authorities.

2. General information and mandatory information

Data protection

The operator of this website takes the protection of your personal data very seriously. I treat your personal data confidentially and in accordance with the statutory data protection regulations and this privacy policy. If you use this website, various types of personal data can be collected. Personal information is any data with which you could be personally identified. This privacy policy explains what information I collect, how I collect it and the purpose for which I use it. Please note that data transmitted via the internet (e.g. via email communication) may be subject to security breaches. Complete protection of your data from third-party access is not possible.

Notice concerning the party responsible for this website

The party responsible for processing data on this website is: Franz Kubaczyk Dipl.-Dolmetscher & Übersetzer (BDÜ, VKD) c/o Bürogemeinschaft Roisdorfer Str. 13 50969 Köln Telephone: +49 (0)221 - 98 65 43 66 Mobile: +49 (0)163 - 84 89 400 Email: info@kubaczyk.eu The responsible party is the natural or legal person who alone or jointly with others decides on the purposes and means of processing personal data (names, email addresses, etc.).

Revocation of your consent to the processing of your data

Many data processing operations are only possible with your express consent. You may revoke your consent at any time with future effect. An informal email making this request is sufficient. The data processed before I receive your request may still be legally processed.

Right to file complaints with regulatory authorities

If there has been a breach of data protection legislation, the person affected may file a complaint with the competent regulatory authorities. The competent regulatory authority for matters related to data protection legislation is the data protection officer of the German federal state in which my company is headquartered. A list of data protection officers and their contact details can be found at the following link: https://www.bfdi.bund.de/DE/Infothek/Anschriften_Links/anschriften_links-node.html.

Right to data portability

You have the right to have data that I process based on your consent or in fulfilment of a contract automatically delivered to yourself or to a third party in a standard, machine-readable format. If you require the direct transfer of data to another responsible party, this will only be done to the extent technically feasible.

SSL or TLS encryption

This site uses SSL or TLS encryption for security reasons and for the protection of the transmission of confidential content, such as the inquiries you send to us as the site operator. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when it changes from "http://" to "https://" and the lock icon is displayed in your browser's address bar. If SSL or TLS encryption is activated, the data you transfer to me cannot be read by third parties.

Information, blocking, deletion

As permitted by law, you have the right to be provided at any time with information free of charge about any of your personal data that I store as well as its origin, the recipient and the purpose for which it has been processed. You also have the right to have this data corrected, blocked or deleted. You can contact me at any time using the address given in my legal notice if you have further questions on the topic of personal data.

Opposition to promotional emails

I hereby expressly prohibit the use of contact data published in the context of website legal notice requirements with regard to sending promotional and informational materials not expressly requested. The website operator reserves the right to take specific legal action if unsolicited advertising material, such as email spam, is received.